Keine exakte Übersetzung gefunden für واجب الإبلاغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch واجب الإبلاغ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les règlements relatifs à la protection contre les maladies transmissibles ont également été renforcés par une extension de l'obligation de les signaler.
    وتم أيضاً تعزيز اللوائح الموضوعة لمكافحة الأمراض المعدية بتوسيع نطاق واجب الإبلاغ.
  • Dans un deuxième temps, la loi 17.835 a été adoptée le 23 septembre 2004. Ses articles 1er et 2 prévoient également l'obligation de déclaration des opérations suspectes et l'étendent à de nouveaux organismes.
    وبعد ذلك سن القانون رقم 17835 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 الذي، في مادتيه 1 و 2، يشير أيضا إلى واجب الإبلاغ ويحدد جهات جديدة يقع عليها واجب الإبلاغ.
  • Sans préjudice de ce qui précède, il convient de rappeler que l'obligation de déclarer toute opération suspecte est déjà en vigueur pour ces sociétés.
    ودون الإخلال بما سبق، تجدر الإشارة إلى أن واجب الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة قد بدأ تطبيقه بالنسبة لهذه الكيانات.
  • Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
    وتمثلت الجدة فيه بصفة رئيسية في فرض واجب الإبلاغ عن المعاملات غير الاعتيادية والتي تكون مثار اشتباه.
  • En ce qui concerne l'industrie chimique développée du pays, l'Office national de la sécurité nucléaire a pour tâche principale de veiller au contrôle de la manutention des produits chimiques inscrits aux tableaux, susceptibles de servir à la fabrication d'armes chimiques.
    وينطبق واجب الإبلاغ أيضا على تركيب أي معدات جديدة لإنتاج المواد الكيميائية المقررة أو معالجتها أو استهلاكها.
  • Il prévoit notamment l'obligation de signaler des transactions soupçonnées d'être liées non seulement au blanchiment de capitaux mais encore au financement du terrorisme.
    وقد أضاف التعديل، فيما أضاف، واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ليس فقط فيما يتعلق بغسل الأموال وإنما أيضا فيما يتصل بتمويل الإرهاب.
  • Selon elles, l'obligation faite au Conseil de rendre compte de ses travaux et l'impératif de transparence auquel ceux-ci devaient satisfaire étaient les deux aspects principaux de la responsabilité du Conseil devant l'Assemblée générale.
    وكان من رأي هذه الوفود أن واجب الإبلاغ الواقع على مجلس الأمن وشفافية عمله يقعان في صميم عناصر مساءلة المجلس أمام الجمعية العامة.
  • Le fait qu'une transaction suspecte ait déjà eu lieu ne dispense pas de l'obligation de communiquer en permanence ce type d'information.
    إن الإبلاغ عن معاملة مشبوهة سبق حدوثها، وفقا لواجب تقديم المعلومات بصورة دائمة، لا يجعل من واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة أمرا غير ضروري.
  • C'est généralement à tous les résidents kényens qu'il revient de signaler non seulement les opérations financières suspectes mais aussi les préparatifs de la commission d'un crime.
    إن واجب الإبلاغ، لا عن المعاملات المالية المشبوهة فحسب بل أيضا عن الإعداد لارتكاب جريمة، يقع عموما على عاتق كل شخص في كينيا.
  • L'article dispose expressément que les agences immobilières sont tenues de déclarer les opérations suspectes.
    وتنص المادة صراحة على واجب الشركات العقارية بالإبلاغ.